Гео Милев Дед рождественский приходит Дядо Коледа

Красимир Георгиев
„ДЯДО КОЛЕДА” („ДЕД РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПРИХОДИТ”)
Гео/ Георги Касабов Милев (1895-1925 г.)
                Болгарские поэты
                Детские стихи
                Перевод: Аркадий Кузнецов


Гео Милев
ДЯДО КОЛЕДА

Сняг на облаци се вдига,
дядо Коледа пристига
в златна хубава шейна
чак от Стара планина.

„Дзън-дзън-дзън!” – звънци звънтят,
в сладък сън децата спят.
Но да знаят той що носи,
ще наскачат голи, боси

и ще дигнат шум безкрай:
„Дай на мене, дядо, дай!
На мен – кукла, на Стоян –
топка или барабан!”


Гео Милев
ДЕД РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПРИХОДИТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Аркадий Кузнецов)

Когда снег на землю сходит,
Дед рождественский приходит.
Едет он из дальних стран
В дивных санках до Балкан.

Колокольчики звенят,
Сладким сном ребята спят.
Знают все, что он приносит.
Вскачут, босы, и попросят –

Шум и гомон через край:
– Дай мне, Дед, подарок! Дай!
Хочу куклу, а Стоян –
Мячик или барабан!